99%的人都会混淆的5组法语词汇,快来自测吧!

这是欧那法语的第1174篇原创文章

在学法语的过程中,如何理解近义词之间的nuance(细微差别)一直是很大的难题。

今天我们就一起来看看5组极易混淆的法语词,你都知道它们的区别吗?

Savoir Vs Conna?tre

savoir和conna?tre中文意思都是“知道”,但很多人不知道他们的区别。

savoir:

1. 知道做某一件事情

Je sais tricoter. 我知道打毛衣

2. 后接从句

Je sais où il est caché. 我知道他藏在哪里

conna?tre:

与某人、某物相熟

Je connais Paul. 我认识保罗(我起码和保罗见过面)

Je connais Paris. 我去过巴黎(并不是只听说过巴黎)

当你想表达你知道某个名人的姓名时,最不引起歧义的方法是Je sais qui c’est(我知道他是谁)。

Encore Vs Toujours

encore:

1. 再一次,de nouveau

Je l’ai vu encore une fois. 我又看到了他

Il doit encore passer l’examen. 他要再考一次

2. encore de+名词,更多、另一个

Il veut encore une tasse de thé.他想再来一杯茶

Encore des problèmes ! 更多的问题!

3. 强调比较句

Encore plus beau 更美

Encore moins cher 更便宜

Toujour:

1.总是

Il est toujours en retard. 他总迟到

2. 强调某一个观点时,表示“反正”、“至少”

Fais-le toujours, pour toi-même.

至少了为自己去这件事

Où est-il ? Toujours pas chez moi.

他在哪?反正不在我家。

3. 和encore一样表示“还是”

Je suis toujours ici.

Je suis encore ici.

我还是在这里

à Vs De

à意味着to、at,而De则是of或from的翻译。比如:

à

De

1. 地点或目的地

Je vais aller à Paris cet été / Je suis au supermarché

1. 起始点或原点

Je viens de Paris / Je pars de Londres

2. 物体名称的一部分

Une cuillère à café

咖啡勺

2. 物体内容或描述

Une cuillère de café一勺咖啡

3. 方式、风格或特征

Un thé à l’anglaise

英式茶饮

La soupe à la tomate西红柿汤

3. 决定性的特征

Une salle de bain

浴室

Un magazine de mode时尚杂志

An/Année, Jour/Journée, Matin/Matinée, Soir/Soirée

在法语里,总有两个词性相反意义却相近的词来表示时间单位,要如何区分呢?

1. An/Jour/Matin/Soir通常用于定义一个具体的时间点

J’habite à Paris depuis un an.

我已经在巴黎生活了一年

Elle est de bonne humeur ce matin !

今早她心情不错!

2. Année/Journée/Matinée/Soirée强调某一段持续的时间

Il pleuvait toute l’année.

雨下一整年。

Nous passons une agréable soirée.

我们度过了美好的一个晚上。

Qu’est-ce que j’adore les soirées d’été

3. An/Jour前面都能有数字

Un femme de 45 ans 45岁的女人

Dans trois jours 三天后

4. Matin/Soir前面能加时间性形容词

Hier soir 昨天晚上

Demain matin 明天早上

5. Année/Journée/Matinée/Soirée几乎能加任何形容词

L’année prochaine 明年

Une belle journée 美好的一天

Bise Vs Bisous

Une bise是 不带任何浪漫色彩地在脸颊上啄一下表示友好,也就是我们常说的法国“贴面礼”。 Faire la bise à quelqu’un,和某人贴面。

Un bisou比bise 更口语、更亲昵,既可以表示亲脸颊也可以表示亲嘴唇,常用于爱人和或朋友之间的告别,比如在书信末尾,可以写bisous(要是复数形式噢),表示 “么么哒”/“爱你哟”。

| /

这些易混淆的知识点,你记牢了吗?

更多法语内容,

快来跟欧那法语系统学习吧~

来源:精英者教育

声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!

检测之家检测之家
上一篇 2022年9月7日 下午12:20
下一篇 2022年9月7日 下午12:46